«Финляндия. Долгий путь к обретению государственной независимости.»
Доклад на тематической международной конференции «100 лет независимости: осмысляя финский путь» 8 декабря 2017 года в Хельсинки.

На северо-западе Европы находится крупное поднятие обширного участка земной коры под названием Балтийский кристаллический щит. Финский геолог Вильгельм Рамзай в 1898 году выделил его земную и водную поверхность в физико-географическую страну под названием Фенноскандия. Она включала в себя Норвегию, Швецию, Финляндию и западные части тогдашних Олонецкой и Архангельской губерний России. читать статью

«Балтийские истоки греческой истории»
газета «Спектр» Хельсинки №2 2016

Любая гипотеза, проливающая свет на историю человечества, имеет право на существование. Даже невероятная, какой кажется гипотеза итальянского исследователя Феличе Винчи, что греческая история свои истоки берет с берегов Балтики. Там же, по его мнению, произошла и Троянская война. Об этом мною было рассказано в статье «Троянская война была … на Балтике», опубликованной в газете «Спектр» №1 2015 г. Судя по откликам, кто отнесся к рассказанному с пониманием, кто скептически и посетовал, что автор гипотезы не перечитал первоисточники, а кто выразил желание даже учавствовать в раскопках для поиска подтверждений гипотезы. читать статью

«Троянская война произошла… на Балтике»
газета «Спектр» №1 2015

Многим может показаться странным и даже несерьезным утверждение, что город Троя, давший имя войне, воспетой древним поэтом Гомером, находился не на восточном берегу Эгейского моря, а на северном берегу… Балтики. Об этом подробно рассказал и доказал в своей книге «Гомер и Балтика» итальянский исследователь Феличе Винчи (перевод самой книги и издание ее на русском языке было осуществлено в 2004 году в г. Саранске). читать статью

«На берегах Дуная»
газета «Литературные известия», Москва №2 2012

Моя поездка с женой Наташей в Будапешт была туристической. В Персоналиях Союза писателей ХХ1 века я увидел имя венгерского поэта, переводчика, издателя и президента международного поэтического фестиваля «Sea And Word» в Будапеште Арона Гаала. Мысль встретиться и познакомиться с ним пришла сразу. читать статью

«На стыке времен»
газета «Спектр»,  Хельсинки №11 2009

На весеннем собрании Объединения русскоязычных литераторов Финляндии председатель Соломон Кагна объявил, что силами Объединения, РЦНК и Института России и Восточной Европы осенью этого года будет проведена научно-практическая конференция по теме: «Русский язык и культура в Финляндии». Конечно, все были удивлены. По мере подготовки конференции позже даже были высказаны мнения, что тема конференции совсем не актуальна. читать статью

«Адаптация: интеграция или ассимиляция?»
доклад на научно-практической  конференции «Русский язык и культура в Финляндии. Проблемы и перспективы» 7.11.2009 г.

Диаспора, как национально-культурное меньшинство любой страны, может играть сколько-нибудь значительную роль в жизни государства (месте своего проживания) только при полноценной адаптации, а не ассимиляции. Постараюсь пояснить свою мысль. Адаптация — это интегрирование диаспоры как в свою историческую культуру, т.е. свои корни, так и в культуру новообретенной родины. Это двуединый, а не двусторонний процесс. Он есть во всех странах, где есть диаспоры (США, Канада, Франция и т.д.). читать статью

«Про Рiздво у Фiнляндii»
газета «Автограф», Украина, 31.08.2009

Взимку, яка б вона не була, зі снігом чи зі зливою, ми з самого дитинства маемо щасливі дні, які пов/язані з низкою ялинково-свіччиних свят на протязі трьох тижнів. На Україні – в січні. У Фінляндіі – в кінці грудня, на початку січня, бо вона країна лютеранського віросповідування. Для пересічного громодянина ця інформація більш ілюстративна через комедійний фільм «Один вдома». Пам/ятаете малюка, який бігає від 2-х бандюків по вулицях, фантастично прикрашених багатовогняною і різнобарвною ілюмінацією? читать статью

«Иронизмы» истории.»
газета «Спектр»,  Хельсинки  № 10 2008

Этой весной мы с женой были в Тампере и решили посетить музей В.И. Ленина. Колоннада перед входом в здание выглядела как единое целое с балконом третьего этажа, где находился музей. Чуть правее на стене был прикреплен барельеф вождя – точная копия комсомольского значка. Ниже табличка «Музей Ленина» на трех языках (финском, английском и русском). Под ней вторая в обрамлении двух стаканообразных ваз для возложения цветов. читать статью

«Кем быть?..»
газета «Спектр»  №2  2004

Когда читаешь в газете «Спектр» статьи, посвященные вопросам иммиграции, в глаза бросается, что многие из них написаны женщинами. Что это? Некое совпадение? Наверное, нет.
Иммиграционный поток из России, Эстонии и других бывших советских республик в Финляндию длится уже больше десяти лет. Образующие этот поток семьи являются русскоязычными, хотя их этническая принадлежность, как справедливо отмечается в спектровских статьях, многообразна. Усредненный стаж проживания большинства семей на новой родине равен 8-9 годам.читать статью

«Адаптация или ассимиляция?»
газета «Спектр»  Хельсинки №8 2001

Диаспора, как национально-культурное меньшинство любой страны, может играть сколько-нибудь значительную роль в жизни государства (месте своего проживания) только при полноценной адаптации, а не ассимиляции. Постараюсь пояснить свою мысль. Адаптация – это интегрирование диаспоры как в свою историческую культуру, т.е. свои корни, так и в культуру новообретенной родины. Это двуединый, а не двусторонний процесс. Он есть во всех странах, где есть диаспоры (США, Канада, Франция и т.д.). читать статью